Advice, Novel Excerpt, Publication Announcements

Making Book Trailers: Blue Woman Burning

We all fantasize about our novel being made into a movie, don’t we? Now-a-days people make book trailers for the book itself. It’s an intimidating concept, unless you have unlimited funds and can hire people. Instead, I found a decent compromise using Tiktok. Tiktok’s algorithm isn’t great for literary writers, as far as I can tell, and the longer your video, the shorter its reach. Also, their editor is somewhat limiting. For instance, the slides can’t be re-ordered once you upload them, and there aren’t any smooth transition effects for changing the photos. It’s also time-consuming to order the blurbs using their timer function. But I love that you can use the music Tiktok has contracted with for free.

When I imagine Blue Woman Burning the movie, Pink Martini ‘s songs “Le Premier Bonheur du Jour” and “Que Sera, Sera” would be a major soundtrack theme. “When I was just a little girl, I asked my mother, what will I be….” is the perfect reference to the flawed relationship between Fallon and her disappearing mother. The unbalanced-carousel background music of Pink Martini’s version is a beautiful expression of that feeling of “unreality” you get when you’re being snowed by a narcissist parent.

If I could use Pink Martini’s music for free, I’d use the “Ken Burns” effect in Mac’s iMovie slide show application. My father took the pictures I used here in Chile way back when, and they feature the family members the main characters of my novel were partly based on. A few of the images are from Unsplash. Then I clicked on “effects” and selected “visual” and “water for that ripple over the top. And that’s all she wrote. For today.

Intrigued? Excellent.

But first watch the video. Hope you don’t have to download Tiktok to view it. Email me if you do. Contact.

Book Playlists and Other Fun Things

Heck, here’s a link to my whole BWB spotify playlist. Enjoy!

To support local bookstores, order from the Northshire Bookstore in Saratoga Springs, NY. My book of magical realist short stories Strange Appetites is available now, and Blue Woman Burning will be available by December 9th, 2021.

Don’t forget to join my newsletter mailing list.

Processing…
Success! You're on the list.

Here are some other book trailers to look at. For some you need a talented niece and iMovie. I’m pretty sure that’s music that comes with the package. Exciting!

For this one, you need access to royalty free clips for which you need to pay a subscription fee.

The first, The Colony, totally works for me. Judging from the use of several clips of the same people, I’m guessing they actually filmed the clips? I don’t know. Maybe the subscription services come with a few clips of the same people.

Obviously, my trailer is a little less Hollywood suspense, and more about flavor and texture. It takes all kinds. I’m betting that it’s best to make your trailer match your book. Blue Woman Burning is a psychological page-turner, but not a thriller.

Advice, Autobiography, Books, Inspiration, New Publications, Publication Announcements

When You Write Fiction About Family

Davidson Family Photo, taken by my dad. Camping or picnicking somewhere in south America.

When you write about family, publishing your first book isn’t always the happy occasion you think it should be. My first novel Blue Woman Burning will be published by Red Penguin Books on November 23rd. Instead of excitement and joy, I’m riding a see-saw between dread and numbness. It has been SUCH a long and confusing journey with so many stops, starts, revisions, and reinventions. Though excellent work can be written in the thick of emotional turmoil, I had to grow a few decades to write mine. When I began it (34 years ago!), I was too stuck in its emotional backwaters to understand and complete it.

Discovering Direction

The novel started with a short story I wrote after I had been accepted to a graduate creative writing program at the University at Albany in 1988. It was about an 18-month family stay in Chile during my childhood. I wrote in a charming, humorous voice, which I later figured out was only to protect myself from pain caused by family dynamics. I used magical realism to externalize my perceptions.

I had no idea how to end the story because I was angry with the main character, Eustacia, based loosely on my mother. I didn’t know the main character angered me, though. It was so charming how she didn’t know how many children she had; how she accidentally packed a child into shipping container and blithely congratulated herself for her brilliance when it was discovered; how she named them all after her own body parts. When I discovered my anger, the ending came with an explosion.

Long story short, autobiographical material confused and distracted me. We really did drive from Santiago, Chile to Upstate New York in a Dodge Dart as the novel depicts. We really did get stuck in the altiplano, a high desert plateau. But that wasn’t what the book was about. It took me a long time to realize the novel was about me being trapped in a Bermuda triangle between my mother, my brother and myself. Yet, I wasn’t even the main character in the original version!

Huge revisions later, I cobbled together something presentable in 1999. I found an agent, and she sent it to all the best publishers. Somewhere in my basement lurks a copy of a very complimentary rejection from Grove Press.

She asked me to revise. There was clearly something wrong with it. I and my writing style had changed so much in those twelve years of writing the novel, that it felt like I had jammed two different bodies together. The bones just didn’t match up no matter how much I massaged the skin. I was sick of it, I had just had a baby, and I didn’t know how to fix it.

I needed a few more decades of growth to get past the emotional pain of the autobiographical material. That’s when I was able to ask myself the real question all writer need to ask to complete a novel: “What do my characters need?” Not, “What do I need?” The latter is a great question for therapy and for getting started. But it doesn’t end there.

So, many more revisions later—and I don’t mean mere edits, but rather, throwing out half a book and writing a new half, then throwing out half of that, and reorganizing and trying new points of views— Blue Woman Burning is both my first novel and my tenth novel, all rolled into one lifetime of learning. I also just learned it is the first book in a new imprint for Red Penguin Books. I’m honored.

And now? I want people to read it…and I don’t want people to read it. I want it to be wildly successful…and I also know that the chances of that are slim. I’ve been working hard to promote the hell out of it, but I still have a day job, the task is endless, and I have a secret fear that the publicity gods just don’t like me. Maybe I enjoy the secondary gains of obscurity too much: protection. Will obscurity continue to protect me? Probably.

Family Fallout…

I have warned my family about the autographical content. I was worried about my mother reading it, as I knew she would recognize herself and also the places where I fictionalized. There’s a death in the novel that I know would wound her. Sadly, at the age of 98, she doesn’t remember much. Yet, it is sadly fortunate that my novel is being released now: I can share my accomplishment with her, AND I know she won’t be able to read it.

Speaking of which, at her insistence and against my better judgement a few weeks ago, I agreed to read the prologue aloud to her. Not surprisingly, cherubic and charming narcissist that she is, she interrupted me twenty times to tell me how it really was, and how I should revise. I explained that the book was finished, and she told me she was trying to help me improve it. I said, for the first time in my life, “It doesn’t need improvement.” Though I had to take a restroom break, I marveled at how little the exchange hurt. Twenty years ago, it would have cut deeply and lastingly. Whew. Growth!

But there’s the rest of my family. I worry about that my two older sisters, who are not in the novel, will feel exposed by having the family in the public eye. I wonder do they feel bad about being left out entirely? Then there’s a fictional version of my younger brother. Will he mind how I characterized some of his surface attributes?

I am most worried about my older brother’s feelings. The character based on him, Ovid, is a major character in the novel. I have spoken with my brother about it, and he has graciously applauded my publication and told me not to worry about how the character is depicted. Still, will friends call and ask, “Did that really happen?”

I told him a writer can never capture a whole of a human being on paper (at least, I can’t). I’m also hugely aware of how unreliable memory is and how biased we all are. That is my defense. He is okay with me noting that he is bi-polar in real life. But I clearly took it to a more dramatic level in the novel. It made a better story. It was not wish fulfillment. A writer says to themselves, “What is the worst possible thing that could happen to this character?” and then they do it. I won’t spoil it for you.

Let me just end by observing that there is a huge danger to having a writer in the family. More books are more autobiographical than most authors let on. They expose family and friends even when cleverly disguised. There is also a huge danger in being the (published) writer in the family The writer dares to shape the family narrative how they see fit. The writer gets the last word. But do I?

So let me be clear, as the acknowledgment of Blue Woman Burning says, “Thanks also to my family of origin for adventures in distant lands, arguments and inspiration, and for your forbearance, as I borrow family stories and likenesses, and change them wildly” to make a better story. There will be some fallout, no doubt, but I will endeavor to embrace the learning that will follow.

Meanwhile, friends and family will be joining me at a launch party on December 9th in Saratoga Springs, NY, and expect I will feel the joy, then.

Tune in next time for a preview of the prologue.

(Link here, here, and here for related posts)

Processing…
Success! You're on the list.
New Publications, Publication Announcements, Updates

“My Sister’sLabyrinth” in Eclectica

Eclectica Magazine published my my story “My Sister’s Labyrinth” today. It’s a companion story to “The Opal Maker” published by The Collagist and which was a finalist for Eckleburg Review’s Franz Kafka prize, and was also listed as one 2015’s top 50 by Wigleaf.  I like to imagine that this woman, after leaving her first sister’s house, decided to go in search of her other siblings and came to her other sister’s house.

Eclectica has been publishing online for 21 years and publishes “outstanding writing” that  “doesn’t fit” into easy categories.” They pride themselves on being one of the “longest-running and most consistent literary ezines on the web.” I’m honored to be part of this issue.  They also published my story, “Death’s Debut” in 2014.

I think I also mentioned somewhere else that my hand bound chapbook Strange Appetites won the Adirondack Center for Writing’s People’s Choice Award for book of the year.

Also, the charming Hillview Free Library at Diamond Point, NY, invited me to present “Two Paths to Writing Your Life: The Magical and the Real” on  August 23, 7-9.  I’ll read excerpts from two stories that used to be one and are both (very) loosely based on my life, “Hitting the Wall” and “The Gatekeeper’s Mistake,” in order to illuminate the uses of magical realism as well as the writing process. Powerpoint will be included and the lecture is open to the public.

Finally, I’ll be presenting a lecture at SUNY Adirondack’s Continuing Education Lecture and Lunch series for seniors,  “Ecuadorian Literature,” on  September 19, 2017, 11:30 – 12:45pm at the Scoville Auditorium on the main campus. While there’s a small fee for the day of lectures and the lunch, I believe the lecture itself is open to the public.

Publication Announcements

People’s Climate March

IMG_0743

Central Park West bloomed 400,000 people that day as we carried earth on our shoulders. Charley Chaplin bobbed and tilted beside that blue-green sphere waving an “Oops!” sign. Green haired Captain Planet flexed his rubber pectorals, and Gandolf yelled, “You shell not pass!”

After a moment of silence a sea of voices roared down the avenue and the crowd began to march.

Hurricane-hatted men in black strode on stilts and rained silver beads while white-masked iceberg dancers zig-zagged. Ahead, a man in a business suit drenched in sweat crawled, dragging a brazier of smoking ice behind.

Papier maché bees wreathed the flowered head of “mother earth” and the statue of liberty wore a life jacket. Women with bushes instead of hair wove the crowd and a teenage girl stood on the park wall, her sharp features wreathed by a tree. When she hopped down, she left an empty space in the branches. “May the forest be with you,” said a sign. “Tree hugging capitalist” said another. A girl sat atop her father’s shoulders holding her own sign: “Greed = Death.” A college student tapped a song on clam-shell bra, “I speak for seashells” painted in blue on her belly.

Orange robed monks beat tambourines and we passed a host of Buddhists meditating on a hill, smiling statues. Everywhere, Native Americans chanted and African Americans orated.

Economic, environmental, racial, religious, political agendas combined for one cause, one earth.

Beneath our feet, tree roots uncobbled the street, and a dandelion banner waved “Slow Resistance.”

Among all these lovers, artists and warriors, another world became possible for as many moments as we spoke it.

IMG_0741

I’m pleased to announce that my flash fiction, “Ending Hunger” appears in the autumn issue of Gone Lawn: A Webjournal of Artistic and Progressive Literature. “Ending Hunger” is a modern take on Daphne escaping Apollo. In Metamorphoses, Ovid wrote that Daphne was a naiad and daughter of the river god. Apollo became infatuated with her (some say Eros was messing with him) and chased after her– presumably to have his way with her. Rape in other words. Determined to stay a virgin, she called out to her father or the earth goddess Gaia for help. Before Apollo could overtake Daphne, she turned into the laurel tree. Ever after, Apollo wore her branches wreathed around his head. I’m embarrassed by Daphne’s reasons for rejecting sex, and I don’t recommend her solution for saving the planet from human hunger, but her voice both spoke and unspoke to me one winter day as I walked my dog and looked at my arm among leafless branches. You might wonder at the strange language use at the end: words like “afirm,”  “nowing,” “sunfit,” “downsink,” and “sunhumming.” In most cases, I’m turning a noun into a verb, or merging words. It’s something Emily Dickinson did. Daphne is losing her ability to speak as she turns into a tree. Her grammar is changing as she changes. Her nouns are becoming verbs as she becomes something we think of as a noun (a tree), which is really a verb. “This” also becomes a verb at the very end. As a tree, she is living in a perpetual state of this-ing. Chinese characters nouns are like this…nouns are things in motion, a form of chi — life energy. T. Click here if you want to read “Ending Hunger.” Only 485 words.

Interview, Publication Announcements, Uncategorized

The Collagist: An Interview

In June, my story, “The Opal Maker” had the good fortune of being published in the 59th issue of The Collagist, which had come to my attention via Amber Sparks, who writes humorous, magical realist fiction.

I asked editor Gabriel Blackwell for an interview to try to get a sense of whether there was a certain type of story the magazine was trying to promote, something we writers are always trying to figure out when we decide who to send to, and something editors usually ask us to try to do when they say, “Read the magazine before you submit.” I am also interested in questions of genre, as I find I’m devoted to the literary fantastic, though there are many realist stories that I also adore.

As you will see in the following interview, he wonderfully eludes all my attempts to pin him down, and in the process describes the difference between an artist’s approach to art vs. an academic’s or publisher’s approach.

Flannery O’Connor once said, “A story is a way to say something that can’t be said any other way, and it takes every word in the story to say what the meaning is.” which paradoxically suggests that all those literary analyses we read in school and were taught to write are not really an explanation of a story, but rather a completely different message that uses the story as a spring board.

In much the same way, Gabriel Blackwell urges us to experience literature without the confines of preconceptions and genre frameworks, and to write what we want.  I, on the other hand, am of two minds.  On the one hand, I’m a low-brow academic, meaning I see the usefulness of trying to define things, but understand that no definition is truly adequate. The experience of life can never be be fully quantified. On the other hand, I’m a fiction writer who has never written anything that truly fits in one genre or another.  What do you think?  Is the concept of genre limiting or helpful as we seek to understand, write and publish literature?

LD: On your “about” page, you say that The Collagist publishes “powerful, progressive literature.”  What does that mean to you? Does the magazine have an aesthetic or a pattern that tends to show up either by unconscious or conscious design?  Many of the pieces that appear in The Collagist seem to fall under the category of magic realism or fabulism. What can you say about these choices

GB: Our “about” page precedes my time as editor of the magazine, so I can’t take credit for it. I do of course hope others will find the work we publish powerful, and so, without intending to dodge the question, I very much hope readers of the magazine will spend more time reading its contents than its “about” page; those fictions and poems and essays are far more complex and interesting than any description I could possibly give of them. (Or, as the case may be, a predecessor may have given of them.)

As far as genre (and aesthetic, I suppose) goes, I’m interested in reading all kinds of different work and mostly uninterested in categorizing that work. Genres are marketing devices—if you like x, you’ll love y—and they can be very useful in getting things read, but I’ve always been a wretched salesman.

I don’t know; I think you’re probably right to say that many people would categorize much of the fiction we publish as fabulist or magical realist, but the number of stories I read and don’t publish that could be considered fabulist or magical realist dwarfs the number that we do publish, and the same goes for submissions in most other genres I can name.

What I mean to say is: I’m not attracted to whatever defines a piece of writing as fabulist (or K-Mart realist, or experimental, or horror, or Alt-Lit, or etc.), I’m attracted to the experience I have while reading that piece of writing.

LD: Other than a marketing device, can genre identification help us to understand the inner workings of a piece – how it achieves the reading experience it provides, how it can be distinguished from other reading experiences?

GB: That’s a fair question, Lale, but not one for me to answer. The Collagist isn’t a genre magazine. All of our readers are free to bring whatever expectations they like to each piece we publish—we don’t set out to put a frame around them. That’s what genre is: a frame, a set of expectations, a way of thinking about a piece of writing. That we do put a frame around what we publish—the Collagist frame; no grandness implied—is probably inevitable, but the existence of such a genre, such a frame, also presupposes some familiarity with the magazine, which I would never presume.

LD: John Campbell, the editor of Astounding Science Fiction was famed for shaping an entire school of science fiction by sounding a call for a particular aesthetic and then selecting those who adhered to his ideas. Other editors try to keep their finger on the pulse of the literary zeitgeist of the times and select works to represent it. Which role more closely describes your approach to editing The Collagist? What role should the editor play in the creation of literary movements?

GB: I have no interest in making the fictions that we publish conform to my own personal aesthetic preferences (except of course that I will have chosen them in the first place based on those preferences; that’s unavoidable, though, and doesn’t make me any different than all of the other literary editors out there). When I want to write something, I write something, you know? I’m not a top-down kind of guy. So I find it difficult to think in terms of literary movements or my particular role in them, especially as an editor.

I do think that there is isn’t enough literature being published that has much of substance to it—I mean beyond or above melodrama or language-play—and I’d like to believe that The Collagist is helping at least some of that literature find readers. I should maybe say that I think that’s always the case—literature with substance is always in short supply—and that there are other excellent magazines also doing the hard work of publishing such fiction. Fortunately.

LD: In your mind, what constitutes literature of substance? Could you articulate patterns you tend to find in those “unavoidable” personal aesthetic preferences?

GB: Yes, sorry—I’ve just substituted one vague and reductive description (literature of substance) for another (powerful, progressive literature). In the end, neither really satisfies me and so my attempts at their elaboration probably won’t satisfy you.

I do think good examples of “literature of substance” (and of my personal aesthetic preferences) would include but not be limited to the forty-four stories I’ve published in my tenure as fiction editor of The Collagist. I really don’t mean to be evasive or vague, but I have misgivings about any attempt to reduce literature to a set of characteristics (genre, aesthetic, etc.), no matter how broad those characteristics may be.

In his introduction to William Gaddis’s The Recognitions, William H. Gass writes, “reduction is precisely what a work of art opposes.” I can’t agree more. To say Hamlet is a tragedy is to say something about oneself: “I find Hamlet tragic.” Hamlet exists apart from that feeling and cannot be reduced to that feeling. One may say that Hamlet is a play, sure, but what does that tell you about Hamlet, exactly? That Hamlet is more or less like The Importance of Being Earnest? Is it? If we go down the list of characters in Hamlet, can we be said to have taken in some part of Hamlet? Even if we give those characters some basic characteristics? If someone tells me the plot of Hamlet, should I assume that I then don’t need to pay attention to it when I see Hamlet? And even if we put all of those things together, as CliffsNotes does, will we have anything even approaching the experience of reading or seeing Hamlet? Of course not; we will not have the pleasure of the thing, either—we will have learned much about what others think about the thing, but we will not have any idea of the thing itself.

LD: How has The Collagist changed since its inception?

GB: We went through a fairly big change last year, when Matthew Olzmann and I took over from Matt Bell. We got a new reviews editor, Michael Jauchen, a new interviews editor, Liz Morris, and a new podcast editor, Rachelle Cruz. That’s pretty much the entire staff.

Even though Matthew has been our poetry editor since the beginning, and even though I’ve been with the magazine for four years, it was a shift. I mean, I can’t help but be a different editor than Matt Bell was—I’ve been a fan of the magazine from Issue #1, so I don’t think my taste is so different from his, but it is different. I’m indebted to him for all the hard work he put into making the magazine what it is, and I have always been proud to be a part of the magazine. That said, I’m not trying to carry on a legacy, I’m just publishing things that I believe in.

Format-wise, we haven’t changed much. I’m a bit more open or agnostic than Matt Bell was, genre-wise, in terms of what I excerpt (we’ve had a couple of excerpts of book-length essays, and a couple of excerpts from hybrid or cross-genre books since I started editing that section), but we’re still doing four fictions, four poets, an essay, and four reviews every month.

With all of the changes going on last year, we didn’t do the chapbook contest, so I’m excited to bring it back this year, and Matthew and I are always talking about ways to make the magazine better, but we have a really good template to work from and neither one of us wants to mess things up just for the sake of doing something different.

LD: How would you describe the relationship between The Collagist and Dzanc Books?

GB: Dzanc is our publisher—they’re completely hands-off, editorially, but they’re also really supportive and easy to work with as a publisher. In addition to hosting the website, they publish the winner of our annual chapbook contest, and they help out with design and are, in general, very helpful.